Lyrics

Beyond-The-Gate promo










TO DREAM OF PEACE

 

Peace is like dreaming                                    

Of something eternal,                                    

A fairy tale both old and new;                       

With its heroes—the good and the evil,        

The love of life and death, too.                     

 

To dream of Peace is like thinking of a world           

With sorrow, anger and hate.                                     

There is a marvelous ending                                       

To this story of blood,                                               

Although it’s far away,                                              

And it’s beyond the gate…                                       

To dream of Peace is like thinking of a world           

Where sorrow, anger and hate                       

Are no more…                                                           

 

To dream of Peace in the evening glow

And in the morning, early to rise,

To dream of Peace and suddenly to know

It will be here, not otherwise.

 

To dream of Peace is like thinking of a world

With sorrow, anger and hate,

There is a marvelous ending

To this story of blood,

Although it’s far away,

And it’s beyond the gate…

To dream of Peace is like thinking of a world

Where sorrow, anger and hate

Are no more…

 

To dream, to dream, to dream, to dream of peace,                            

Let’s dream, let’s dream, let’s dream, let’s dream of peace.

 

Lyrics (adapted): Nitsa Sha’shua, Age 13, Tel Aviv

Music: Osvaldo D. Vena

 

OH, MADRE MIA                                                                O, MOTHER MINE

 

En mi sueño madre mía                                               In my dream, O mother mine

Vi a un ángel que venía                                               I saw an angel with wings pure white

A destruir todas las armas                                           Breaking the rifles one by one,

Los cañones y misiles                                                  Shattering to pieces each gun,

Y en un fuego que ardía                                             Which then into the fire he dashes

Las armas se consumían                                              And turns into smoldering ashes

 

En mi sueño madre mía                                               In my dream, O mother mine,

Vi a un ángel que venía                                               I saw an angel with wings pure white

Desparramando las cenizas                                         Scattering the ashes clean

Sobre la escena cobriza                                               Over the glittering scene.

Y de en medio de las brazas                                       And the ashes turn into a dove

Se levanta una torcaza                                                Hovering over the East

 

En mi sueño madre mía                                               In my dream, O mother mine,

Vi a un ángel que venía                                               I saw an angel with wings pure white

A llevarselo a Mahoma                                               Lifting Moses and Mohammed

Al cielo con Moisés                                                     Lifting them up to the skies

Les exige que sean sabios                                           And demanding they shake hands

Y que se estrechen las manos                                      And demanding they be wise

 

Su voz suena como trueno                                          I heard his voice thunder

Aun se escucha el eco                                                 and echo after them:

Apúrense hijos de Sem                                               Quick, make haste, O sons of Shem-

Miren que ya viene                                                      Behold he is coming,

El que anuncia la paz                                                  The herald of Peace is coming

Cantando una canción de paz                                     Singing a song of praise to Peace,

Cantando una canción                                                Singing a song of praise

 

In my dream, O mother mine,

I saw an angel with wings pure white

Breaking the rifles one by one,

Shattering to pieces each gun,

Which then into the fire he dashes

And turns into smoldering ashes

 

In my dream, O mother mine I saw an angel with wings pure white

En mi sueno madre mía vi a un ángel que venía

Cantando una canción de paz, cantando una canción

(Singing a song of praise to Peace, singing a song of praise)

Cantando una canción

(Singing a song of praise)

 

Lyrics (adapted): Gassoub Serhan, Age 14, Kfar Yafia (Arab Village)

Music: Osvaldo D. Vena


COME SHALOM

 

To Gilboa, Tabor Mount                    

From above looks down                    

And news you wouldn’t believe        

Sends with glee.                                 

River Jordan into Galilee runs           

And brings another rumor                  

Long expected and familiar               

And yet forgotten.                 

(Yes, forgotten, yes forgotten)                      

 

In the water fish are talking                           

Not with voices but with eyes                                   

Sending to everyone congratulations.           

To the flowers in the meadows                      

The wind is telling a secret                            

Hoping they would not forget                                   

To tell you and me.                                        

                                               

Come, come, come Shalom our Peace           

 

Lyrics (Adapted): Nurith Peretz, Age 14 1/2 , Bat Yam

Music: Osvaldo D. Vena

 

DEMASIADO TARDE (Milonga)                               TOO LATE

Cuando me quize acordar                                           Before I knew it

Era demasiado tarde                                                   It was already too late

Y todo lo que tenía                                                     and everything I had

Empezo a nublarse                                                      started to get clouded over;

El sol y la luna                                                             the sun and the moon

Ya no salían                                                                did not appear anymore

Y todo mi mundo                                                       and my whole world

Ya no existía                                                               ceased to exist.

 

Poco a poco fue matando                                           Little by little it started to kill

A los que yo mas quería                                              those who I loved the most

Me di cuenta que la droga                                          I realized that drugs

De nada servía                                                                        were useless

Porque un buen día                                                     because one fine day

No sentí la vida                                                           I couldn’t feel life

Porque ese día                                                             because that day

Yo ya no existía.                                                         I ceased to exist.

 

Cuando me quize acordar                                           Before I knew it

Era demasiado tarde.                                                  It was already too late.

 

Lyrics (adapted): Yamila Vallejos, Age 15, Ciudad Oculta, Buenos Aires

Music: Osvaldo D. Vena

 

MUHAMMED AND ME

 

When Peace will come to be                          

Down the pathways we will run,                   

Among the grass in the orchard.                    

Muhammed and me,                                      

Muhammed and me.                                      

 

When Peace will come to be,             

I’ll give my hand to Muhammed,                  

To the Jordan we will go,                              

Together sing and hum,                                 

Together sing and hum.                                 

 

When Peace will be on every side,                

Arm in arm we shall go                                  

The two of us hiking all over,                        

To Jerusalem we’ll take a ride.                       

We’ll take a ride, we’ll take a ride                 

We’ll take a ride, we’ll take a ride                 

 

When Peace will come and fighting ends,     

We shall walk then, holding hands,               

As far as Gilead,                                            

Two happy friends, two happy friends.         

Two happy friends, two happy friends.         

Two happy friends, two happy friends.         

Happy, happy, happy friends,            

Happy, happy, happy friends,                        

Happy, happy, happy friends,                        

Happy friends.                                                           

 

Lyrics (adapted): Tamar Sharon, Age 9 ½, Savyon

Music: Osvaldo D. Vena


CHICO DE LA CALLE                                            STREET KID

Chico de la calle con frío y con hambre                      Street kid, cold and hungry

Duermes en el banco de aquel viejo andén                 sleeping in that abandoned station

Vacío de tren.                                                             empty of trains.

 

Te fuiste de casa hace mucho tiempo                         You left home a long time ago

Zapatillas y jeans contra el viento                               sneakers and jeans against the wind

Y los que te miran nunca entenderán                          and those who see you will never understand

Cuanto todavía extrañas a mamá.                               how much you still miss your mom.

 

Todos al pasar te miran con desprecio                        Everybody looks at you with contempt

Pero ninguno hacia vos siente aprecio                        no one seems to really like you

No entienden que pasa por tu cabecita                       they don’t know that you only want

Que solo anhela andar en calesita.                              to take a ride in the merry-go round.

 

Hoy ves a los ricos y a los no tan ricos                       You see wealthy and not so wealthy people

Entrar en el cine y en el restaurant                              go to the movies and to restaurants

Y vos solamente queres una vuelta                             and you only want to take a ride

Que tus ropas sucias no permitirán.                            that your dirty clothes will never allow.

 

Que injusto es el mundo y que triste la vida               How unjust is the world, how sad is life

Si a la calesita no podes subir                                     if you can’t go on the merry-go round

Tan solo una vuelta te devolvería                               for only one ride would give you back

Tu sueño de niño y serías feliz.                                   your dream, and you would be happy.

 

Lyrics (adapted): Oscar Garay, Age 15, Ciudad Oculta, Buenos Aires

Music: Osvaldo D. Vena


A PITY          

A pity, all this has been a pity                        

So let’s forget and start again.                                   

Go on, go on and never cease                        

To love tomorrow’s peace,                             

 

Give us the strength to forget            

The terrible things, the nightmare of war       

The strength to smile and happy be               

To live in our home, our State, and free.       

 

Live on through Yom Kippur days                                        

Hear the Shofar blow and not the sirens scream,      

Year after year remember those                                             

Who fell in the strife entrusting us with life, with life.


Give us the strength to forget                        

The terrible things, the nightmare of war       

The strength to smile and happy be               

To live in our home, our State, and free.       

 

Live on through Yom Kippur days                                        

Hear the Shofar blow and not the sirens scream,                  

Year after year remember those                                             

Who fell in the strife entrusting us with life, with life.         

With life…                                                                             

 

A pity, all this has been a pity                                                

So let’s forget and start again.                                                           

Go on, go on and never cease                                    

To love tomorrow’s peace,                                                     

                                                           

Lyrics (adapted): Idan Brayer, Age 10, Ashkelon

Music: Osvaldo D. Vena


YO QUISIERA SER UN HADA                             I WOULD LIKE TO BE A FAIRY

(Chamamé)

Yo quisiera ser un hada                                               I would like to be a fairy

Para este mundo cambiar                                            and be able to change the world

En vez de llanto y hambre                                          so instead of tears and hunger

Que halla amor y paz                                                  there can be love and peace

 

Yo quisiera ser un hada                                               I would like to be a fairy

Para a los jóvenes salvar                                             and be able to save young people

Del alcohol y las drogas                                             from alcohol and drugs

Y sean hombres de verdad                                         so they can become real men

 

Pore so a Dios le pido                                                 That’s why today I pray                                

Con todo el corazón                                                    with all my heart:

Que cambie a este mundo                                           may God change the world

Y nos de su bendición                                                            and give us His blessing                                 

 

Yo quisiera ser un hada                                               I would like to be a fairy

Y a los niños defender                                                            and be able to defend children

De las injusticias                                                         from the injustices

Que suelen suceder                                                     that happen sometimes

 

Yo quisiera ser un hada                                               Y would like to be a fairy

Y a los niños proteger                                                 and be able to protect children

Del hambre y la pobreza                                             from hunger and poverty

Que suelen suceder                                                     that happen sometimes

 

Lyrics (adapted): Jazmin Belen Llusco Velazco, Age 9, Ciudad Oculta, Buenos Aires

Music: Osvaldo D. Vena

 

ONE DAY

One day we will live at peace,                                   

One day war will have an end,          

One day we will walk and dance                  

On the streets where blood was shed.           

 

One day we will live at peace,                       

One day war will have an end,                      

One day all our problems we shall mend.      

 

Chorus

One day, one day, one day                            

Oh…………                                                  

 

One day we will all embrace,

One day we won’t live with fear

One day laughter will return  

And will never disappear.

 

One day we will live at peace,

One day war will have an end,

One day all our problems we shall mend.

 

Music and lyrics: Osvaldo D. Vena